ਪੰਨਾ 161, ਸਤਰ 1
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੧੦॥੩੦॥

नानक नाम बिना को मुकति न होई ॥४॥१०॥३०॥

Nānak nām binā ko mukaṯ na ho▫ī. ||4||10||30||

O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, no one is liberated. ||4||10||30||

 
 
ਪੰਨਾ 170, ਸਤਰ 10
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਨਰ ਜਮਿ ਘੁਟੀਐ ॥

मेरे मन नाम बिना जो दूजै लागे ते साकत नर जमि घुटीऐ ॥

Mere man nām binā jo ḏūjai lāge ṯe sākaṯ nar jam gẖutī▫ai.

O my mind, without the Naam, the Name of the Lord, and attached to duality, those faithless cynics are strangled by the Messenger of Death.

 
 
ਪੰਨਾ 192, ਸਤਰ 18
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ ॥नाम बिना नाही मुखि भागु ॥Nām binā nāhī mukẖ bẖāg.

Without the Naam, no one’s face shows good fortune.

 
 
ਪੰਨਾ 198, ਸਤਰ 15
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਿਹਫਲ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥नाम बिना निहफल संसार ॥१॥Nām binā nihfal sansār. ||1||
without the Naam, the Name of the Lord, the world is fruitless. ||1||
 
 
ਪੰਨਾ 200, ਸਤਰ 13
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥नाम बिना कैसे सुखु लहीऐ ॥Nām binā kaise sukẖ lahī▫ai.
Without the Naam, the Name of the Lord, how anyone find peace?
 
 
ਪੰਨਾ 222, ਸਤਰ 16
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਨਿਜ ਠਾਉ ॥नाम बिना नाही निज ठाउ ॥Nām binā nāhī nij ṯẖā▫o.
Without the Naam, none obtain their own place.
 
 
 

ਪੰਨਾ 226, ਸਤਰ 13
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥नाम बिना किउ जीवा माइ ॥Nām binā ki▫o jīvā mā▫e.
Without the Naam, how can I live, O mother?

 
 
ਪੰਨਾ 233, ਸਤਰ 7
ਹਰਿ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੫॥हरि नाम बिना मै अवरु न कोइ ॥५॥Har nām binā mai avar na ko▫e. ||5||
Without the Lord’s Name, there is no other for me. ||5||
 
 
ਪੰਨਾ 240, ਸਤਰ 4
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਸਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥नाम बिना ध्रिगु ध्रिगु असनेहु ॥१॥ रहाउ ॥

Nām binā ḏẖarig ḏẖarig asnehu. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, the Name of the Lord, cursed, cursed is love and intimacy. ||1||Pause||

 
 
   
 
ਪੰਨਾ 240, ਸਤਰ 5
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥नाम बिना जेता बिउहारु ॥Nām binā jeṯā bi▫uhār.
Without the Naam, all occupations are useless,
 
 
ਪੰਨਾ 240, ਸਤਰ 8
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥੭॥नाम बिना झूठे पासारा ॥७॥Nām binā jẖūṯẖe pāsārā. ||7||
without the Naam, all these displays are false. ||7||
 
 
ਪੰਨਾ 243, ਸਤਰ 9
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਬੇਬਾਣੈ ॥नाम बिना गति कोइ न पावै हठि निग्रहि बेबाणै ॥
Nām binā gaṯ ko▫e na pāvai haṯẖ nigrahi bebāṇai.
Without the Naam, no one attains salvation. Stubborn self-discipline and living in the wilderness are of no use at all.
 
 
ਪੰਨਾ 269, ਸਤਰ 4
ਬਿਰਥਾ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨੁ ਅੰਧ ॥बिरथा नाम बिना तनु अंध ॥Birthā nām binā ṯan anḏẖ.
Useless is the body of the spiritually blind, without the Name of the Lord.
 
 
ਪੰਨਾ 328, ਸਤਰ 12
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਕੁਬਜ ਕੁਰੂਪ ॥੩॥੨੫॥नाम बिना जैसे कुबज कुरूप ॥३॥२५॥Nām binā jaise kubaj kurūp. ||3||25||
are just ugly hunch-backs without the Naam, the Name of the Lord. ||3||25||
 
 
ਪੰਨਾ 358, ਸਤਰ 2
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਧੰਧਾ ॥हरि के नाम बिना जगु धंधा ॥Har ke nām binā jag ḏẖanḏẖā.
Without the Name of the Lord, the world is in turmoil.
 
 
ਪੰਨਾ 366, ਸਤਰ 16
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥नाम बिना मै अवरु न कोई वडै भागि गुरमुखि हरि लैना ॥१॥ रहाउ ॥Nām binā mai avar na ko▫ī vadai bẖāg gurmukẖ har lainā. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, there is nothing else for me. By great good fortune, as Gurmukh, I have received the Lord’s Name. ||1||Pause||
 
 
ਪੰਨਾ 366, ਸਤਰ 17
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥नाम बिना नही जीविआ जाइ ॥Nām binā nahī jīvi▫ā jā▫e.
Without the Naam, I cannot live.
 
 
ਪੰਨਾ 366, ਸਤਰ 18
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥नाम बिना ध्रिगु ध्रिगु जीवाइआ ॥३॥Nām binā ḏẖarig ḏẖarig jīvā▫i▫ā. ||3||
Without the Naam, cursed, cursed are their lives. ||3||
 
 
ਪੰਨਾ 367, ਸਤਰ 7
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नाम बिना मै धर नही काई नामु रविआ सभ सास गिरासा ॥१॥ रहाउ ॥
Nām binā mai ḏẖar nahī kā▫ī nām ravi▫ā sabẖ sās girāsā. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, I have no other support; the Naam is woven into all my breaths and morsels of food. ||1||Pause||

 
 
ਪੰਨਾ 367, ਸਤਰ 17
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥नाम बिना कुसटी मोह अंधा ॥Nām binā kustī moh anḏẖā.

Without the Naam, the mortal is a leper, blinded by emotional attachment.

 
 
ਪੰਨਾ 385, ਸਤਰ 1
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਾਟੀ ਸੰਗਿ ਰਲੀਆ ॥੧॥नाम बिना माटी संगि रलीआ ॥१॥Nām binā mātī sang ralī▫ā. ||1||
without the Name, he mingles with dust. ||1||
 
 
ਪੰਨਾ 450, ਸਤਰ 9
ਇਹੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਹੈ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਸਭੁ ਜਾਏ ॥इहु माणस जनमु दुल्मभु है नाम बिना बिरथा सभु जाए ॥
Ih māṇas janam ḏulambẖ hai nām binā birthā sabẖ jā▫e.
It is so difficult to obtain this human incarnation, and without the Naam, it is all futile and useless.
 
 
ਪੰਨਾ 478, ਸਤਰ 16
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਾ ॥੩॥नाम बिना कैसे उतरसि पारा ॥३॥Nām binā kaise uṯras pārā. ||3||
Without the Naam, how can I cross over to the other side? ||3||
 
 
ਪੰਨਾ 493, ਸਤਰ 15
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਰਸ ਕਸ ਦੁਖੁ ਖਾਵੈ ਮੁਖੁ ਫੀਕਾ ਥੁਕ ਥੂਕ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥੩॥नाम बिना रस कस दुखु खावै मुखु फीका थुक थूक मुखि पाई ॥३॥Nām binā ras kas ḏukẖ kẖāvai mukẖ fīkā thuk thūk mukẖ pā▫ī. ||3||
Without the Naam, the Name of the Lord, one obtains only suffering for his delicacies to eat. His mouth is insipid, and his face is spat upon, again and again. ||3||
 
 
ਪੰਨਾ 528, ਸਤਰ 7
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁੰਦਰਿ ਹੈ ਨਕਟੀ ॥हरि के नाम बिना सुंदरि है नकटी ॥Har ke nām binā sunḏar hai naktī.
Without the Name of the Lord, the beautiful are just like the noseless ones.
 
 
 

ਪੰਨਾ 568, ਸਤਰ 19
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥नाम बिना सभु जगु बउराना सबदे हउमै मारी ॥
Nām binā sabẖ jag ba▫urānā sabḏe ha▫umai mārī.
Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is insane; through the Shabad, the ego is conquered.

 
 
ਪੰਨਾ 588, ਸਤਰ 9
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹ ਛੂਟੀਐ ਹਉਮੈ ਪਚਹਿ ਪਚਾਇ ॥੨॥नानक नाम बिना नह छूटीऐ हउमै पचहि पचाइ ॥२॥
Nānak nām binā nah cẖẖūtī▫ai ha▫umai pacẖėh pacẖā▫e. ||2||
O Nanak, without the Naam, no one is saved; they are utterly ruined by egotism. ||2||
 
 
ਪੰਨਾ 688, ਸਤਰ 14
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਬੇਲੀ ਬਿਖੁ ਲਾਦੀ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ॥नाम बिना नाही को बेली बिखु लादी सिरि भारा ॥
Nām binā nāhī ko belī bikẖ lāḏī sir bẖārā.
Without the Naam, the Name of the Lord, the mortal has no friend at all; he carries loads of sin on his head.
 
 
ਪੰਨਾ 689, ਸਤਰ 6
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੋਹਾਗਣਿ ਛੂਟੀ ਝੂਠਿ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥नानक नाम बिना दोहागणि छूटी झूठि विछुंनिआ ॥१॥
Nānak nām binā ḏohāgaṇ cẖẖūtī jẖūṯẖ vicẖẖunni▫ā. ||1||
O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, you shall end up as a discarded, divorced bride; your own falsehood shall separate you from the Lord. ||1||
 
 

 

 

 

 
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੂੜਿਆਰਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਣਿਆ ਜੀਉ ॥नाम बिना कूड़िआरि कूड़ु कमाणिआ जीउ ॥
Nām binā kūṛi▫ār kūṛ kamāṇi▫ā jī▫o.
Without the Naam, she is false, and her actions are false as well.
 
 
ਪੰਨਾ 761, ਸਤਰ 16
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਕੂੜੁ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਹੋਛੀਆ ॥੧॥नाम बिना सभि कूड़ु गाल्ही होछीआ ॥१॥Nām binā sabẖ kūṛ gālĥī hocẖẖī▫ā. ||1||
without the Naam, everything is false and worthless. ||1||
 
 
ਪੰਨਾ 761, ਸਤਰ 19
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ਸਰਪਰ ਹਾਰਿਆ ॥੪॥नाम बिना सुखु नाहि सरपर हारिआ ॥४॥
Nām binā sukẖ nāhi sarpar hāri▫ā. ||4||
Without the Naam, there is no peace at all, and the mortal will surely fail. ||4||
 
 
ਪੰਨਾ 765, ਸਤਰ 10
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਖੋਟੇ ਨਹੀ ਠਾਹਰ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਰਵਾਣੋ ॥नाम बिना खोटे नही ठाहर नामु रतनु परवाणो ॥
Nām binā kẖote nahī ṯẖāhar nām raṯan parvāṇo.
Without the Naam, the Name of the Lord, the false find no place of rest; only the jewel of the Naam brings acceptance and renown.
 
 
ਪੰਨਾ 830, ਸਤਰ 18
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥हरि के नाम बिना दुखु पावै ॥Har ke nām binā ḏukẖ pāvai.
Without the Name of the Lord, you shall only find pain.
 
 
ਪੰਨਾ 831, ਸਤਰ 16
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਕੁਚਲ ਕਛੋਤਿ ॥नाम बिना झूठे कुचल कछोति ॥Nām binā jẖūṯẖe kucẖal kacẖẖoṯ.
Those who lack the Naam, the Name of the Lord, are false, filthy and untouchable.
 
 
ਪੰਨਾ 872, ਸਤਰ 8
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਪਾਰਿ ਉਤਰੈ ॥नाम बिना कैसे पारि उतरै ॥Nām binā kaise pār uṯrai.

without the Naam, the Name of the Lord, how can anyone be carried across?

 
 
ਪੰਨਾ 888, ਸਤਰ 13
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਹੋਇ ਜਾਸੀ ਧੂਰ ॥੨॥नाम बिना होइ जासी धूर ॥२॥Nām binā ho▫e jāsī ḏẖūr. ||2||
Without the Naam, the Name of the Lord, everything is reduced to dust. ||2||
 
 
ਪੰਨਾ 890, ਸਤਰ 6
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਪਰਾਨੀ ॥नाम बिना सभु झूठु परानी ॥Nām binā sabẖ jẖūṯẖ parānī.
Without the Naam, the Name of the Lord, everything is false, O mortal.
 
 
ਪੰਨਾ 893, ਸਤਰ 7
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਸਕੈ ਨ ਤਾਰਿ ॥नाम बिना को सकै न तारि ॥Nām binā ko sakai na ṯār.
without the Naam, no one can be carried across.
 
 
ਪੰਨਾ 896, ਸਤਰ 3
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
नाम बिना किछु कामि न आवै मेरा मेरा करि बहुतु पछुताने ॥१॥ रहाउ ॥
Nām binā kicẖẖ kām na āvai merā merā kar bahuṯ pacẖẖuṯāne. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, the Name of the Lord, nothing is of any use at all. Crying out, ‘Mine, mine’, a great many have departed, regretfully repenting. ||1||Pause||
 
 
ਪੰਨਾ 905, ਸਤਰ 18
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਆ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨੁ ॥नाम बिना किआ गिआन धिआनु ॥Nām binā ki▫ā gi▫ān ḏẖi▫ān.
Without the Naam, what is the use of spiritual wisdom and meditation?
 
 
ਪੰਨਾ 906, ਸਤਰ 1
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੪॥नाम बिना कैसे सुखु पावै ॥४॥Nām binā kaise sukẖ pāvai. ||4||
Without the Naam, how can one find peace? ||4||
 
 
ਪੰਨਾ 992, ਸਤਰ 9
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਦਰਿ ਢੋਈ ਝੂਠਾ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੩॥नाम बिना नाही दरि ढोई झूठा आवण जाणु ॥३॥
Nām binā nāhī ḏar dẖo▫ī jẖūṯẖā āvaṇ jāṇ. ||3||
Without the Naam, the Name of the Lord, no one finds shelter in the Court of the Lord; the false come and go in reincarnation. ||3||
 
 
ਪੰਨਾ 1010, ਸਤਰ 6
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਕਛੁ ਨਹੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਕੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥नाम बिना को कछु नही गुरि पूरै पूरी मति कीन ॥१॥ रहाउ ॥
Nām binā ko kacẖẖ nahī gur pūrai pūrī maṯ kīn. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, no one is anything; the Perfect Guru has made my intellect perfect. ||1||Pause||
 
 
 

 

ਪੰਨਾ 1013, ਸਤਰ 15
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਛੂਟਸਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਤਰੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੯॥੭॥नाम बिना नही छूटसि नानक साची तरु तू तारी ॥९॥७॥
Nām binā nahī cẖẖūtas Nānak sācẖī ṯar ṯū ṯārī. ||9||7||
Without the Naam, no one is saved; O Nanak, with the Truth, cross over to the other side. ||9||7||

 
 
ਪੰਨਾ 1024, ਸਤਰ 18
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਛੁ ਸਾਦਿ ਨ ਲਾਗੈ ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੬॥नाम बिना किछु सादि न लागै हरि बिसरिऐ दुखु पाई हे ॥६॥
Nām binā kicẖẖ sāḏ na lāgai har bisri▫ai ḏukẖ pā▫ī he. ||6||
Without the Naam, the Name of the Lord, nothing tastes sweet; forgetting the Lord, they suffer in sorrow. ||6||
 
 
ਪੰਨਾ 1090, ਸਤਰ 3
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਨਾਮੇ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੧੦॥नानक नाम बिना को थिरु नही नामे बलि जासा ॥१०॥
Nānak nām binā ko thir nahī nāme bal jāsā. ||10||
O Nanak, without the Naam, nothing is permanent and stable; I am a sacrifice to the Naam, the Name of the Lord. ||10||
 
 
ਪੰਨਾ 1091, ਸਤਰ 19
ਹਰਿ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗਤੁ ਹੈ ਨਿਰਧਨੁ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਹੀ ॥हरि नाम बिना जगतु है निरधनु बिनु नावै त्रिपति नाही ॥
Har nām binā jagaṯ hai nirḏẖan bin nāvai ṯaripaṯ nāhī.
Without the Lord’s Name, the world is poor. Without the Name, no one is satisfied.
 
 
ਪੰਨਾ 1125, ਸਤਰ 10
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਰੋਗਿ ਬਿਆਪਿਆ ਦੁਬਿਧਾ ਡੁਬਿ ਡੁਬਿ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥नाम बिना जगु रोगि बिआपिआ दुबिधा डुबि डुबि मरीऐ ॥१॥ रहाउ ॥Nām binā jag rog bi▫āpi▫ā ḏubiḏẖā dub dub marī▫ai. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, the Name of the Lord, the world is entangled in the disease of duality, and is drowned, drowned, and dies. ||1||Pause||
 
 
ਪੰਨਾ 1138, ਸਤਰ 1
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥नाम बिना सभ दुनीआ छारु ॥१॥Nām binā sabẖ ḏunī▫ā cẖẖār. ||1||
Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is just ashes. ||1||
 
 
ਪੰਨਾ 1140, ਸਤਰ 9
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਬਿਰਥੇ ਸਭਿ ਕਾਜ ॥੧॥नाम बिना बिरथे सभि काज ॥१॥Nām binā birthe sabẖ kāj. ||1||
Without the Naam, all affairs are useless. ||1||
 
 
ਪੰਨਾ 1140, ਸਤਰ 10
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਹਹੁ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥नाम बिना कहहु को तरिआ ॥Nām binā kahhu ko ṯari▫ā.
Without the Naam – tell me: who has ever been saved?
 
 
ਪੰਨਾ 1140, ਸਤਰ 11
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਰੁ ਕਹੀ ਨ ਲੇਖੈ ॥੨॥नाम बिना नरु कही न लेखै ॥२॥Nām binā nar kahī na lekẖai. ||2||
Without the Naam, the mortal is of no account at all. ||2||
 
 
ਪੰਨਾ 1140, ਸਤਰ 13
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥੩॥नाम बिना सभु जगु बउराना ॥३॥Nām binā sabẖ jag ba▫urānā. ||3||
Without the Naam, the whole world is insane. ||3||
 
 
ਪੰਨਾ 1140, ਸਤਰ 14
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਝੂਰੇ ॥੪॥नाम बिना सद सद ही झूरे ॥४॥Nām binā saḏ saḏ hī jẖūre. ||4||
Without the Naam, the mortal regrets and repents forever and ever. ||4||
 
 
ਪੰਨਾ 1151, ਸਤਰ 12
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਝੂਠੁ ॥हरि के नाम बिना सभ झूठु ॥Har ke nām binā sabẖ jẖūṯẖ.
Without the Name of the Lord, everything is false.
 
 
ਪੰਨਾ 1154, ਸਤਰ 6
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹ ਪੜਉ ਅਚਾਰ ॥नाम बिना नह पड़उ अचार ॥Nām binā nah paṛa▫o acẖār.
He said, “I shall not read anything except the Naam, the Name of the Lord.
 
 
 

ਪੰਨਾ 1155, ਸਤਰ 18
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਏ ॥੧॥नाम बिना जनमु बिरथा जाए ॥१॥Nām binā janam birthā jā▫e. ||1||
Without the Naam, life is useless. ||1||

 
 
ਪੰਨਾ 1156, ਸਤਰ 1
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥नाम बिना ध्रिगु जीवणु मूआ ॥२॥Nām binā ḏẖarig jīvaṇ mū▫ā. ||2||
Without the Naam, both life and death are cursed. ||2||
 
 

 

 

 

 
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥नाम बिना भ्रमि आवै जाई ॥३॥Nām binā bẖaram āvai jā▫ī. ||3||
Without the Naam, the mortal wanders, coming and going in reincarnation. ||3||
 
 
ਪੰਨਾ 1156, ਸਤਰ 4
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥੪॥नाम बिना मनमुख गावारा ॥४॥Nām binā manmukẖ gāvārā. ||4||
Without the Naam, the mortal is just an ignorant, self-willed manmukh. ||4||
 
 
ਪੰਨਾ 1156, ਸਤਰ 7
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਮੂਚਾ ॥੬॥नाम बिना भ्रमि जोनी मूचा ॥६॥Nām binā bẖaram jonī mūcẖā. ||6||
Without the Naam, the mortal wanders in reincarnation. ||6||
 
 
ਪੰਨਾ 1156, ਸਤਰ 8
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੭॥नाम बिना फिरि आवण जाणु ॥७॥Nām binā fir āvaṇ jāṇ. ||7||
Without the Naam, the mortal continues coming and going in reincarnation. ||7||
 
 
ਪੰਨਾ 1187, ਸਤਰ 8
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥नाम बिना कैसे गुन चारु ॥१॥ रहाउ ॥Nām binā kaise gun cẖār. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, how can the mortal maintain a virtuous lifestyle? ||1||Pause||
 
 
ਪੰਨਾ 1187, ਸਤਰ 14
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੂਨਾ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੬॥नाम बिना सूना घरु बारु ॥६॥Nām binā sūnā gẖar bār. ||6||
Without the Naam, one’s hearth and home are deserted. ||6||
 
 
ਪੰਨਾ 1234, ਸਤਰ 14
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹੈ ਮੈਲਾ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੨॥नाम बिना सभु जगु है मैला दूजै भरमि पति खोई ॥२॥
Nām binā sabẖ jag hai mailā ḏūjai bẖaram paṯ kẖo▫ī. ||2||
Without the Name, the whole world is polluted; wandering in duality, it loses its honor. ||2||
 
 
ਪੰਨਾ 1260, ਸਤਰ 15
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਨਾਮੇ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥੪॥੮॥नानक नाम बिना कोई किछु नाही नामे देइ वडाई ॥४॥८॥
Nānak nām binā ko▫ī kicẖẖ nāhī nāme ḏe▫e vadā▫ī. ||4||8||
O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, no one is anything. Through the Naam, we are blessed with glory. ||4||8||
 
 
ਪੰਨਾ 1302, ਸਤਰ 18
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤੋ ਲਪਟਾਇਓ ਕਛੂ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ॥नाम बिना जेतो लपटाइओ कछू नही नाही कछु तेरो ॥
Nām binā jeṯo laptā▫i▫o kacẖẖū nahī nāhī kacẖẖ ṯero.
Except for the Naam, whatever you are involved with is nothing – nothing is yours.
 
 
ਪੰਨਾ 1308, ਸਤਰ 13
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਫੀਕ ਫਿਕਾਨੇ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈਗੋ ॥੫॥नाम बिना सभि फीक फिकाने जनमि मरै फिरि आवैगो ॥५॥
Nām binā sabẖ fīk fikāne janam marai fir āvaigo. ||5||
But without the Naam, they are all bland and insipid. They are born, only to die again, in the cycle of reincarnation. ||5||
 
 
ਪੰਨਾ 1325, ਸਤਰ 13
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਕਟੇ ਨਰ ਦੇਖਹੁ ਤਿਨ ਘਸਿ ਘਸਿ ਨਾਕ ਵਢੀਜੈ ॥नाम बिना नकटे नर देखहु तिन घसि घसि नाक वढीजै ॥
Nām binā nakte nar ḏekẖhu ṯin gẖas gẖas nāk vadẖījai.
Without the Naam, the Name of the Lord, people look like criminals with their noses cut off; bit by bit, their noses are cut off.
 
 
ਪੰਨਾ 1330, ਸਤਰ 16
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਆਚਾਰ ॥੧॥नाम बिना कैसे आचार ॥१॥Nām binā kaise ācẖār. ||1||
Without the Naam, the Name of the Lord, how can I maintain good conduct? ||1||
 
 
ਪੰਨਾ 1331, ਸਤਰ 11
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨਿ ਕਿਛੁ ਨ ਸੁਖਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥नाम बिना तनि किछु न सुखावै ॥१॥ रहाउ ॥
Nām binā ṯan kicẖẖ na sukẖāvai. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, the Name of the Lord, nothing makes my body feel good. ||1||Pause||
 
 
ਪੰਨਾ 1332, ਸਤਰ 11
ਜਲਿ ਜਾਉ ਜੀਵਨੁ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ॥जलि जाउ जीवनु नाम बिना ॥Jal jā▫o jīvan nām binā.
Without the Naam, the Name of the Lord, life might just as well be burnt down.
 
 
ਪੰਨਾ 1336, ਸਤਰ 5
ਜੈਸੇ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੈ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਕਟੇ ਨਕ ਕੀਕ ॥੩॥जैसे सीगारु करै देह मानुख नाम बिना नकटे नक कीक ॥३॥
Jaise sīgār karai ḏeh mānukẖ nām binā nakte nak kīk. ||3||
They may adorn and decorate their bodies, but without the Naam, they look like their noses have been cut off. ||3||
 
 
ਪੰਨਾ 1343, ਸਤਰ 8
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫੋਕਟ ਸਭਿ ਕਰਮਾ ਜਿਉ ਬਾਜੀਗਰੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ॥੧॥नाम बिना फोकट सभि करमा जिउ बाजीगरु भरमि भुलै ॥१॥
Nām binā fokat sabẖ karmā ji▫o bājīgar bẖaram bẖulai. ||1||
Without the Naam, the Name of the Lord, all their actions are useless, like the magician who deceives through illusions. ||1||
 
 
ਪੰਨਾ 1345, ਸਤਰ 9
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥੮॥੬॥नाम बिना गति किनै न पाई ॥८॥६॥Nām binā gaṯ kinai na pā▫ī. ||8||6||
without the Naam, the Name of the Lord, no one is emancipated. ||8||6||